中秋節 (zhōng qiū jié) 的由来 The Origins of Mid-Autumn (Moon) Festival
按照农民历,八月为秋季的第二个月,古时称为仲秋,因此民间称为中秋,因为这一天月亮特别满圆,象征团圆,又称为团圆节。「中秋」一词最早源于战国时期 (475-221BC)的[周礼],到唐代,大量诗人写诗歌咏月亮,直到北宋 (960-1127 AD),阴曆八月十五日才被正式命名为[中秋节],至此,祭拜月亮的传统才广为流传至今。明(1368-1644 AD) 、清(1644-1912 AD)时期,中秋节受欢迎的程度不亚于阴历新年,在庭院中央摆设供桌,备水果、甜点等牲礼,祭拜月神成为民间的传统。如今,中秋节已列为国定假日,除了吃月饼和柚子,与家人出游或烤肉已成为新的趋势 。
In accordance with Lunar calendar, August is the second month of autumn, in ancient times known as the Mid-autumn. Since that day the moon is full and bright, a symbol of reunion becomes a tradition for family gatherings. The term "Mid-Autumn" first appeared in the book Rites of Zhou (周礼), written in the Warring States Period (475–221 BC). In Tang Dynasty (618–907 AD), it was popular to appreciate the moon. Many poets liked to create poems related to the moon when appreciating it. In the Northern Song Dynasty (960–1127 AD), the 15th day of the 8th lunar month was established as the "Mid-Autumn Festival". During the Ming Dynasty (1368–1644 AD) and the Qing Dynasty (1644–1912 AD), the Mid-Autumn Festival was as popular as Chinese New Year. Worshiping the moon entailed placing a large table in the middle of the yard under the moon, and putting offerings, such as fruit and snacks, on the table.Nowadays, most workers and students regard it as a public holiday to escape work and school. People eat Moon cakes and pomelos, or go out traveling or BBQ with families and friends (fm China Highlights).
In accordance with Lunar calendar, August is the second month of autumn, in ancient times known as the Mid-autumn. Since that day the moon is full and bright, a symbol of reunion becomes a tradition for family gatherings. The term "Mid-Autumn" first appeared in the book Rites of Zhou (周礼), written in the Warring States Period (475–221 BC). In Tang Dynasty (618–907 AD), it was popular to appreciate the moon. Many poets liked to create poems related to the moon when appreciating it. In the Northern Song Dynasty (960–1127 AD), the 15th day of the 8th lunar month was established as the "Mid-Autumn Festival". During the Ming Dynasty (1368–1644 AD) and the Qing Dynasty (1644–1912 AD), the Mid-Autumn Festival was as popular as Chinese New Year. Worshiping the moon entailed placing a large table in the middle of the yard under the moon, and putting offerings, such as fruit and snacks, on the table.Nowadays, most workers and students regard it as a public holiday to escape work and school. People eat Moon cakes and pomelos, or go out traveling or BBQ with families and friends (fm China Highlights).
“后羿射日” 和 “嫦娥奔月”的故事
The Origins of “Hòuyì shè rì” and "Cháng é bēn yuè" stories.
|
是一個中國神話故事,說明 “后羿射日” 和 “嫦娥奔月”的由來。后羿拉弓射下九個太陽,拯救限於火熱生活的人民,他成為英雄並獲得黃帝賞賜的長生不老之藥,不過不小心卻被她美麗的愛妻-嫦娥所吃,以致嫦娥抱著玉兔飛奔至月亮,為感念恩愛而不能相守的后羿和嫦娥,將陰曆八月十五日這一天定為“中秋節”,也成為闔家團圓、賞月吃月餅的時刻。
A Chinese Ancient Mythology portrayed the origins of “Hòuyì shè rì” and "Cháng é bēn yuè" stories. Houyi saved the withered earth by shooting down nine out of 10 suns with his bow. He became a hero and received the longevity medicine from the Yellow Emperor, but it was accidentally eaten by her beautiful wife-Cháng é who flew to the moon with the jade rabbit. For the sympathy of this grieving & seperable couple, the day of August 15th on the lunar calendar is designated as the "Mid-Autumn Festival", which is the time to reunite the family and enjoy the moon cake. |
中秋節日期:每年陰曆八月十五日
象征意义:团圆、感恩、祁福 食物:月饼、柚子 现代庆祝活动:户外烤肉 |
Moon Festival/Mid-Autumn FestivalDate: Aug. 15 in Lunar Calendar each year
Symbolic Meaning: Gathering, Thanksgiving & Praying Food: Moon Cake,pomelo Nowadays Celebration: Outdoor Barbeque |
|
|
|
|